Un cuento tzeltal sobre un sacerdote

Desde las montañas y selvas chiapanecas nos llega este cuento del pueblo tzeltal, pueden encontrarlo en el libro Relatos tzeltales / Lo’il a’yej ta tzeltal kóp.

Sk’oplal pale ch’en

Te name k’inale ay la jtul pale kuxin la te ta Tenejapae, ja’ jich ay ka’yobetik ya’yejik te mamaletike; te palee ta lom pore la ta k’axel ma’yuk la bi ay yu’un. Ja’ la jich jun k’aal rominko jach la ta sap ay la niwan ta chane ora st’osel tal k’inal a, lok’ la ta spokel sk’ab, ta ajk’ la a lajla yil ach’ay tal koel jun xojob ja’ la jich yilel te bit’il tza’ ek’e k’ot la ta jun ch’en ta xujk te lume.

Jich la te palee ba la yil ta ora te binti ch’ay koel ta witze. Te k’alal la noptzabele chikan la ta jk’axel te xojobile te k’alal och beel te ta ch’ene. Te palee lajla snop te ja’ yorail te binti la yile, ta lom bujtz’anax la k’inal la ya’y k’anuk la ba slok’es tal pere ma la stak’ix a yu’ la ya sakubixtal a te k’inale lajla snop te ja’ to la ta yan ak’ubale yu’ la ma sk’an ilel ta k’aleltik sujt la beel t asna bi naxix la beel yo’tan ta jkaxel yu’un a’.

Te palee lajla snop:

–¿Binti xkal, me ne…?

–…Lek ay, ya sujton ta jna, ya xban ta xchajpanel ba ya sujton tal ta olil ajk’ubal jich ma’yuk mach’a ya yilon a.

Te k’alal la k’ot ta snae, lek nax la k’inal la ya’y lijk la sk’an swe’el ta stojol te yach’ixe:

–¿Chapal balix we’lil? ¡yu’un yalel bayelix wi’nal ya ka’y! –xi la te palee.

Lajla sjak’ te ach’ixe:

–Chapalix, ¿yabal ak’an xwe’atix?

–…¿Banti xk’otokat? ¡te toy k’aal ajulate!- xi la la sjojk’o.

Te palee lajla xchol:

–Ma’yuk, xk’otokon lum ta witze; yu’un ay binti la kil te a, jich yu’un ya jmayli sta olil ajk’ubal ya xba kil binti a mene.

Jich la te k’alal ya staix a te olil ajk’ubale, jach la ta xchapanel sba, jich la la snop:

–¿Pere binti ya kich’bel xkal? ¿ja’lek ya jlap beel te jk’u’ ta ak’ mixae, swenta jich ma jta pukuj a?

Te k’alal la yakal ta slapel a te sk’u’e jach la ta k’ayo:

–¡Ya xban ta ch’en! ¡ya xban ta ch’en! –xi la te sk’ayoje.

Te k’alal la laj yo’tan ta k’ayoje sok ta slapel te sk’u’e lijk la sna’ sk’oponel ryos, te la ajach ta wilel a ja’ to la te k’ot ta ch’ene.

Jich la la yal te k’alal ak’ote:

–Ja’ me binti akoe tak’iniwan.

Jich k’un k’un la och beel ta yutil te ch’ene, te k’alal la la yil te ay binti xlemlun xix te ae, lajla snoptzan bel sba, ja’ to la te la yil binti ae, lajla yil te ay jun poket nojel ta tak’ine.

Jich la la yal te palee:

–¡Ryos kajwal! ¡Ryos kajwal!, ¡ma jte’buk kilobe sit bayel tak’in, wokola’wal kajwal!, ya sujton ta jna, ya xba jk’e te tak’ine, ya xtal kich’te yantike, melel ma’yuk kich’oj tal muk’ kawil.

Ta yajk’ubalil nanix la atz’in ma la away ta lek, ya nanix la snop te ya sujt xane. Pere ma la a’bajt tz’in.

Ta yan to la ajk’obal ajach xan beel ta wilel ja’ to la te k’ot xan ta ch’ene, jajla snojes ta tak’in te smorale k’anuk la lok’ok tal ja’ to la xyil tz’us te ti’nele, te la tz’usul ajil a te jtatik palee jich te la tinil la yok’eta sba a. Ja’ jich te a laj sk’oplal a te palee te la tz’usul ajil a te ta ch’ene te ta nopol yilo te lum Tenejapae.

Cuento de un sacerdote

En aquellos tiempos había un cura que vivía en Tenejapa, como hemos oído platicar a los ancianos tenejapanecos; este padre, que era muy pobre, no tenía nada. Entonces se levantó temprano un día domingo como a las cuatro de la mañana, salió a lavar sus manos y, al mismo tiempo, vio caer una luz parecida a un cometa que cayó en una cueva que se encuentra a un lado del pueblo.

Entonces el padre pronto fue a ver lo que había caído en aquella sierra. Al irse acercando se alejaba la luz hasta meterse en la cueva. El padre pensó que era su suerte el haberla visto y estaba contento porque iba a sacarla, pero no pudo porque ya estaba aclarando el sol y lo dejó para otra noche; regresó contento a su casa porque pensaba que nadie podría verla de día. El padre pensó: “¿Qué será esto…? Bueno, me regreso a mi casa, tengo que prepararme y vuelvo a media noche para que nadie me vea”.

Cuando llegó a su casa, estaba muy contento y le pidió su comida a su muchacha:

–¿Está listo mi almuerzo? ¡Tengo mucha hambre! –le dijo el señor cura.

–Sí, ya está listo. ¿Quieres comer? –contestó ella y le dijo:

–…¿A dónde fuiste? …Llegaste tarde.

–Nada, me fui hacia aquella sierra; es que vi una cosa por allá, así que voy a esperar la medianoche para ver qué cosa es –respondió el padre.

Entonces, cuando llegó la media noche, empezó a prepararse y pensó: “¿cómo debo vestirme para ir a la cueva? ¿será que me pongo lo que uso para la misa, para que no me moleste el demonio?”.

Cuando se estaba poniendo su traje se puso a cantar:

–¡Me voy a la cueva! ¡me voy a la cueva! –decía su canción.

Después de cantar y de vestirse acordó rezarle a Dios; al instante se fue volando hasta llegar a la cueva. Así dijo cuando llegó:

–La luz que cayó es tal vez dinero.

Así que él se metió poco a poco hasta el fondo de la cueva, cuando vio que algo estaba brillando; se acercó más, hasta ver qué cosa era, y vio que ahí estaba puesta una vasija de dinero. Dijo el señor cura:

–¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Nunca he visto tanto dinero, muchas gracias Dios mío! Me voy a mi casa, tengo que guardarlo, después regreso a recoger lo demás porque no traigo morral grande.

Esa misma noche no durmió bien; estaba pensando regresar otra vez, pero no quiso ir.

A la noche siguiente voló otra vez hasta llegar a la cueva, llenó de dinero su morral y entonces, cuando quiso salir, vio que se cerró la puerta, ahí se quedó atrapado y se puso a llorar. Así termina el cuento de un sacerdote que se quedó atrapado en la cueva que está cerca de mi pueblo, Tenejapa.

 

Instituto Chiapaneco de Cultura.

Foto: «San Cristobal y su gente» por Norberto Chavez-Tapia, CC BY-SA 2.0.

Un cuento tzeltal sobre un sacerdote was last modified: junio 25th, 2018 by Mexicanisimo

Comentarios

comentarios

Salir de la versión móvil