El dueño del pueblo

Una tarde estaban unos señores platicando cuando vieron una luz que caía del cielo; entonces empezaron a blasfemar contra el rayo, el relámpago y el trueno. En ese momento el cielo se oscureció y la casita quedó iluminada por un relámpago. Los cuatro hombres quedaron casi cegados por la luz; sin embargo, no tuvieron miedo y dijeron:

—Nosotros también tenemos machete.

Y con estas palabras, uno de ellos agarró su machete y salió de la casa y lo agitó por los aires, lo más alto que pudo. Su perro que estaba ahí ladraba furioso. Cuando el hombre regresó, se quedó todo oscuro y se, escuchó un tremendo trueno , entonces un rayo cayó sobre el perro, matándolo al instante.

Todos los hombres quedaron aturdidos, como tontos, como muertos. Cuando volvieron en sí, se pusieron a rezar.

Fue así como se dieron cuenta de que había que respetar al rayo, al relámpago y al trueno y de que había que hacer una promesa de fe cuando viniera una señal del cielo para alejar el peligro y alejar el peligro y salvarse de cualquier mal.

Xpuchina kaiwin

Aqtum kaqotanun, xwilaqolh lakchixkuwin xqalhchuwinamaqolh , akxni uxilhqolh aqtum maxqoqanat xtakma aqapun, chu tsukoqolh waniqoy katuwa maqlipni, maqlipni chu jili. Wa tamapunsu nak aqapun tapukswalh chu nak chiki tawi maqaxqaqanan xpalakata maqlipni. Xqalhtatikan lakchixkuwin talakapukswananqolh xpalakata maqaxqaqanalh; ni qalhiqolh tapekuan chu wanqolh:

―Akinin na qalhiyaw machita.

Wa uma tachiwin, chatum chipalh xmachita, taxtulh nak xchik limakawalh nak kaunin, matalhmanilh niku makachalh. Xchichi na anta xwi, luku xkanama akxni chixku taspitli, tamaqxtaqli kapukswa chu taqaxmatli lanka jili, chu maqlipni aqatsakalh chichi, nilh tunkan. Wa lakchixkuwin aqatsanqswananqolh, aktlinkwananqalh la xa nin.

Akan lakastakwananqolh, tsukuqolh lakapastaknan, chuna katsiqolh nalaqachixkuwiqoy maqlipni, wa maqlipni chu jili, xlitlawatkan aqtum tamalaknun xlatakanajla akxni na min aqtum xliaknilhat nak aqapun, laki namaqenukan tu ni tlan chu lilaqtaxtukan tu ni tlan.

Juan Zimbrón Méndez
Recopilació: Rosa Isela Albarrán Serrano en Tajín, Papantla, Veracruz
Traducción: Mateo Juárez Juárez
Dirección General de Culturas Populares.

El dueño del pueblo was last modified: febrero 5th, 2016 by Mexicanisimo

Comentarios

comentarios

Salir de la versión móvil