Un poema en zapoteco de Esteban Ríos Cruz

Esteban de la Cruz es ganador del Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2018, poeta, escribe en su idioma natal, el zapoteco. Este poema aparece en su libro Dxi gueela’ gaca’ diidxa’ Cuando la noche sea palabra, publicado por Letras Indígenas Contemporáneas.

 

Lo ca xhaga xti’ xaniaa guibá’

ruzuá lolu’ riendee’ beleguí noo zitu,

ne rieche’ lo guendaruxidxilu’ nayá

naca’ nisayé ne ruaanisa.

Guendarannaxhii xtinne’, gunaa’ naxhi,

runi laa rilaa ruaa guendarieche’ ne locuá xti’ guendarioodxisi’

riniisi ca bandaga riini’ xti’ diidxa’.

Naganna nga guruxhua’ guendascarulu’,

lo guendarati nisa xti’ guisu laa

pa gundajneza di’ ridxela laa guendahuati.

Guiniá lii, guendalugu’ xti’ ladxiduá’

naca’ guxele’ ruaa yoo lo guidiladi xti’ dxi,

lo guisi rizaaca’ dxi zezá

rizíla’dxi’ lo guendaruuyalu’ naca’ nisadó’ stubi.

Ra noo guidiruaalu’ ze’ ca bixhiduá’

sica manixhiaa ridi’dica’ lo bi

xa’na guendarapa xti’ Beleguí tapa na’,

racala ´dxi’ca guiete lo ca dani xtilu’,

ca la’chi’, ca biasa ne dubi ládilu’ nabani.

Sobre las mejillas del horizonte

dibujo tu rostro de estrella distante,

y me recreo en tu sonrisa clara

hecha de lluvia y de manantiales.

Querida mía, dulce mujer

por quien se desboca la alegría

y en la frente del silencio

crecen las hojas tiernas de la palabra.

No es fácil asirme a tu belleza,

a esa sed de cántaro roto

cuando la realidad se sabe absurda.

Hablar de ti, de la inquietud de mi corazón,

es abrir puertas en la piel del día,

en el instante en que el tiempo

pernocta en tu mirada de mar solitario.

Hacia tus labios emigran mis besos,

como las aves surcan el cielo

bajo el amparo de la Cruz del Sur,

anhelando arribar sobre tus cerros,

milpas, canales y todo tu cuerpo palpitante.

 

Foto: «Mitla» por Frank_am_Main, CC BY-SA 2.0.

Un poema en zapoteco de Esteban Ríos Cruz was last modified: febrero 25th, 2019 by Mexicanisimo

Comentarios

comentarios

Salir de la versión móvil